哄人的拼音-“汉语准文与汉语拼音的比较”之一:汉语准文字母的承袭与优化

生活百科11个月前发布 aixure
55 0 0

汉语准文对字母方案的承袭与优化,主要表现在三个方面:一是承袭了经典的26拉丁字母表,二是摈弃了汉语拼音的加符形式,三是调整了拼音字母的名称读音

汉语准文坚守26个原式字母:不增减字母,不添加符号。

汉语准文方案坚守准文字母完全借鉴经典的26个拉丁字母,既不增减什么新式字母,也不添用任何加符形式,亦即在沿袭汉语拼音字母的基础上,摈弃了汉语拼音方案原有的两个加符字母ê和ü,同时将四声符号的使用拒之于“文字”范畴之外(四声符号也相当于加符字母)。

汉语准文方案不欢迎更不会接受26字母之外的任何一个异形或加符字母。原因很简单:

一是这些字母形式中外熟悉,国际通用,拼写出来的文字在视觉上自然、舒适、典雅、大方,更重要的是便于文化交流上的国际化接轨,转译对接快捷;

哄人的拼音-“汉语准文与汉语拼音的比较”之一:汉语准文字母的承袭与优化

二是无论新旧机器,传统的键盘输入全球无障碍通用,无论何时何地都能畅通无阻,随手可用。

在微信“拼音学术群”里, 有人说“死守26个字母的, 只有英文。德文有加符, 法文也有许多加符, 俄语这么长的单词, 也有加符字母。这就是现实的拼音文字世界。汉语拼音方案早已打破英文26个字母的框框,ü,ê,s z c戴帽(ẑ ĉ ŝ)代替zh ch sh的规定早已存在, 只是后来的学者不愿意使用而不执行罢了!”

“后来的学者不愿意使用而不执行罢了!” 既然如此,我们何不静下心来想一想?为什么国家权威机构规定了的法则,而后来的学者竟然不愿意使用且斗胆不去执行呢?那么,我们又如何解决后来的学者不愿意使用而不执行的问题呢?这可是一个极其重要的问题。不然这样的拼音文字方案规定了和采用了穿靴戴帽的形式,广大的学者和百姓们统统再一次“不愿意使用而不执行罢了”的话,这岂不让方案制定者们白白忙活了吗?更岂不有损于国家权威机构的尊严和国家法规的严肃性了吗?有过,存在过,但也被“不愿意使用而不执行”过哄人的拼音,这种明明摆在眼前的惨痛教训,为什么还要拼着命呐喊“加符”,重蹈其“覆辙”呢!

关于字母名称问题,《汉语准文方案》字母名称的规定原则是:与国际化的名称读法“求似不求同”。 “求似”,是为了与国际化文字相近,以便于文化的交流;“不求同”,是着眼于汉语言的特点,为了国人发音之便利,在于易学易记。

汉语准文方案不完全采用《汉语拼音方案》所规定的字母名称。因为它规定字母发音的主韵母为“ê”(“欸”为多音字,既读ê,也读ei ),而这个ê音在汉语的叹词“诶 (欸)”发音时是一种下意识的发音,如果人们故意去发这个“ê”音,不是搞语言文字研究工作的人就很难把握好。所以,我们听许多人读“ê”音或读“bê、cê、dê…”等音时,其实大都发成了“ai (唉)” 或“bai、cai、dai …”的音。这不但容易跟汉语常用音节“ai”和“bai、cai、dai …”混淆,而且人为地制造出国人连本国、本民族的“国音”“母音”都说不准的笑话来。

相比之下,“ei”和“bei、cei、dei…”等发音,比“ê”更容易把握,并且除了“bei、pei、wei”几个是常用音节外,其余均属于生僻音节或单用、少用的音节,这就使拼音字母的称说在语言表达中清晰、自然得多了。

关于汉语拼音字母名称音的问题,网上有个《汉语拼音字母的名称音有什么用?》的帖子,说“就汉语拼音中的那26个拉丁字母,小学时老师曾教我们是这样读的:‘啊、百、采、呆、饿、艾弗、该,哈、一、接、开…’,当时大家一听还有这么的读法,不由奇怪,并哄堂而笑。最近才知道那是名称音。”

曾经有专家在武汉地区进行过汉语拼音字母认读情况的调查, 在接受调查的610人中,77.2%的人是用英文字母的读音来读汉语拼音字母, 14.1%的人读成“呼读音”(即老师教学时的一种读法),不会读或错读的人有8.7%哄人的拼音,而能够按照《方案》规定读出字母的人一个也没有。这反映出在读音的规定上,现行《方案》需要进行调整,适应社会变化。建议采用英文字母的通常读音,并适当加以汉化。

汉语准文不提倡采用英文字母读音!主要原因是,字母的读音与其本音有着非常密切的关系, 而如英文字母a[ei] c[si:] e[i:] i[ai] u[ju:]等读音,跟汉语拼音的本音[Ą啊] [tsʻ雌] [ɣ鹅] [i衣] [u乌]没有任何关系,故不能无理采用。

限时特惠:本站每日持续更新海量各大内部网赚创业教程,会员可以下载全站资源点击查看详情
站长微信:

© 版权声明

相关文章

暂无评论

暂无评论...